15 zaujímavých faktov o poľskom jazyku

Obsah:

Anonim

Na svete je približne 50 miliónov ľudí, ktorí hovoria po poľsky. Väčšina z nich samozrejme žije v Poľsku, no veľké poľsky hovoriace komunity nájdeme aj v USA, Kanade, Veľkej Británii, Izraeli, Argentíne, Brazílii a Bielorusku. Dozviete sa zaujímavé fakty o poľskom jazyku. Aj tu je niekoľko prekvapivých informácií!

1. Poľská abeceda

Ako vo väčšine krajín, poľská abeceda je založená na latinskej abecede. Skladá sa z 32 písmen.

2. Prvé písané poľské slová

Poľské názvy a zemepisné názvy sa našli v stredovekých latinských listinách. Poľština je historicky odvodená od praslovanského jazyka. Nemalo to žiadne gramatické ani pravopisné pravidlá. Najstaršia veta napísaná v poľštine pochádza z roku 1270 a je napísaná na strane 24 knihy Henryków.

3. Najstaršia poľská tlač

V roku 1475 vyšla vo Vroclavi prvá poľská tlač, obsahovala tri katolícke modlitby. Táto udalosť sa odohrala 35 rokov po tom, čo Gutenberg vynašiel tlač.

4. Základ poľskej vedy

Prvé základy učenia sa poľského jazyka sa objavili na začiatku 16. storočia a boli vytlačené v roku 1539 v Krakove.

5. Vývin poľského jazyka

Vedci rozlišujú päť období vo vývine poľského jazyka: predliterárne, staropoľské, stredopoľské, novopoľské a moderné. Systematika, na ktorej bolo toto delenie založené, sa označuje ako periodizácia.

6. Poľský jazyk vo svete

Po poľsky hovorí viac ako 60 miliónov ľudí na celom svete. Nemáme čo porovnávať s obľúbenosťou angličtiny či španielčiny, ale ani sa nemáme za čo hanbiť. Táto skutočnosť ukazuje, aké búrlivé boli dejiny Poľska, že rozprášilo Poliakov po celom svete. Tu stojí za zmienku, že Poľsko nepatrilo do skupiny koloniálnych krajín, a preto sú niektoré jazyky vo svete také populárne.

7. Náročnosť poľského prejavu

Podľa prieskumu nezávislých zdrojov po celom svete bola poľština klasifikovaná ako jeden z najťažších jazykov.

8. Jazykové neologizmy

Poliaci majú veľmi veľkú tendenciu vytvárať nové slová. V súčasnosti, keď rozvoj technológií spopularizoval používanie internetu, vzniká množstvo nových slov a výrazov. Príkladom tohto newspeaku môžu byť slová prevzaté z internetu: bloger, jutuber, influencer atď.

9. Vplyv reklamy na reč

Łomżing, plážovanie, vyprážanie sú slová, ktoré pozná takmer každý a pochádzajú z reklám na slávne pivo. Reklama je v popredí pri dávaní nového zvuku slovám.

10. Morálne zmeny a ich vplyv na poľský jazyk

Novela legislatívy umožňujúca mužom čerpať dovolenku pri novonarodenom dieťati zaviedla do obehu pojem otcovstvo.

11. Mládežnícky jazyk

Každá epocha spôsobuje, že deti alebo dospievajúci zavádzajú do jazyka nové pojmy, ktoré sa časom stanú bežnými slovami, ktoré používa každý. Nové frázy, ktorým mladí ľudia rozumejú, majú veľký vplyv na rozvoj každého jazyka, vrátane poľštiny.

12. Feminizmus a jeho vplyv na poľský jazyk

Moderné moderné ženy čoraz viac ovplyvňujú jazykové zmeny. Podmienky univerzálnych povolaní, ktoré vykonávajú muži aj ženy, sa začínajú meniť. Kedysi psychologička, dnes psychologička, raz profesorka, dnes profesorka, a tak je veľa príkladov. Je bežné pridávať koncovky „żka“ na označenie súťaže. Dámy a páni, rozlišovanie pohlaví na základe funkcie je normou. Poľské ženy a Poľky sa dnes takéto frázy stávajú záväznou normou. To všetko prispieva k tomu, že jazyk sa neustále vyvíja.

13. Podobnosti s poľským jazykom

Slovanský pôvod sa nepripisuje len poľskému jazyku. Podobným jazykom odvodeným aj od slovanského jazyka je čeština a slovenčina. S podobnou genealógiou sú tieto jazyky pomerne ľahko zrozumiteľné pre obyvateľov všetkých týchto krajín.

14. Znenie rovnakého zápisu odlišné

V poľštine sú aj takzvané dva znaky. Ide o zápis typu ch, rz, alebo, szy, dz, dż, dż Spomínané dvojčíslie robí cudzincom veľké problémy. Ich špecifikum spočíva aj v tom, že v reči sa napríklad ch nelíši v h, to isté platí pre rz a ż, tu už máme do činenia s jazykovou gramatikou. Toto je len niekoľko príkladov, ktoré dokazujú, že náš jazyk je dosť zložitý.

15. Mikołaj Rej

„Poliaci nemajú svoj vlastný jazyk“ vetu mierne upravuje Mikołaj Rej. Týmto jednoduchým spôsobom sa autor s najväčšou pravdepodobnosťou snažil naznačiť, že je najvyšší čas opustiť latinčinu a použiť a zdokonaliť poľský jazyk. Husi symbolizujú latinčinu, ktorej zvuk sa často prirovnáva k dáveniu.